Hypem 8tracks Shuffler Bandcamp

Entrevista

Has A Shadow

No de Guadalajara para todo el mundo

/ Viernes 24 de enero, 2014 a las 03:16 pm  

Has a Shadow
Hits: 5.343

Desde que tuve la oportunidad de conocerlos y frecuentarlos en la calles de Guadalajara, me di cuenta de que no eran personas cualquiera, ni que estaban tocando nomás por tocar. No es que esté mal que hagas lo que sea que hagas sólo porque te gusta, pero hacerlo sin deberle nada a nadie y con un estilo propio y pensado, qué mejor (ahora que si en el camino a alguien le molesta, es porque estás haciendo las cosas bien… o eso dicen). HAS, para los cuates, es una banda mexicana sin precedentes, con un sonido tan definido que difícilmente lo vemos en las demás agrupaciones nacionales contemporáneas. Por esto, y porque no se me ocurría una mejor propuesta para presentarles, le he pedido a Daniel Graciano (vocales y guitarra) y Víctor Garay “Remi” (bajo) que me contestaran unas preguntas básicas para que los lectores de Matinée as Hell se fueran familiarizando.

¿Cómo es que se constituye la actual alineación de la banda y cuál es la aportación de cada uno?

Daniel: Remi toca el bajo, yo la guitarra, el órgano y aparte canto. El último en integrarse a la banda fue Daniel Arp, quien lanza secuencias y toca la guitarra.

¿Por qué denominar el álbum debut del grupo Sky Is Hell Black?

Daniel: Por un lado es el nombre de una de las canciones en el álbum, además de hacer buen juego con el resultado de la grabación y el arte. También me gusta el hecho de que son cuatro palabras compuestas por una sílaba; simplemente funcionó con todo lo demás que estábamos haciendo. Y cabe mencionar que hace juego con la foto de Lorena.

Remi: Ya lo habíamos platicado desde los últimos meses que vivimos en Guadalajara, y a partir de que titulamos así una canción, se mantuvo hasta el final.

¿Cómo inició la relación con Lorelle Meets the Obsolette y cómo fue que hicieron tan buena mancuerna grabando?

Daniel: Inició por mensajes en internet; Beto nos estaba invitando a grabar lo que fue Sky is Hell Black e hicimos buena palanca por que nos entendíamos, en parte por las influencias e ideas musicales y por otra por lo entusiasmados que estábamos entre HAS y LMTO: existía un sentido compartido del presente. La experiencia fue muy agradable al grabar y estar conviviendo. No nos conocíamos. Cada quién sacó lo mejor de sí.

¿Cómo ha afectado/influido la conciencia colectiva en la personalidad de la agrupación?

Daniel: Es difícil decir. ¿Qué hace una cosa colectiva? La conciencia colectiva puede significar controlar masas, ya sea con una figura positiva como Gandhi o de una manera negativa como Gadafi (sin desacreditarlos, claro). Todos como individuos queremos ser parte de la conciencia colectiva de alguien, es así como hacemos nuestro legado como seres humanos.

Remi: Exacto. Habría que aclarar respecto a qué, pero creo saber a qué te refieres. La conciencia colectiva existe en la dimensión de que vivimos en el mismo presente y desde ese punto de vista ha definido nuestra postura individual y colectiva hacia el mismo. A su vez ha ayudado a delimitar la cosas con las que estamos de acuerdo y con las que no, sobretodo en el medio cultural. En nuestro caso particular, nos ha definido como agrupación y nos ha ayudado a entender cómo funcionan otras bandas y las personas involucradas en este medio.

¿Preferirían que los medios no los adjudicaran como banda proveniente de Guadalajara, ya que ninguno de ustedes es originario de la Perla Tapatía?

Daniel: Por mí los medios pueden hacer su investigaciones como quieran, pero si les interesa, soy de Gómez Palacios, Durango; Remi y Daniel son del D.F.

Remi: Jajajajajaja… ¡Así es!

¿En qué manera influyó Guadalajara y su ambiente “musical” en la gestación de Has A Shadow?

Daniel: Me gusta pensar que nos forzó a hacer las cosas de diferente manera a como las contemplábamos, lo cual resultó ser la forma correcta. El ambiente musical no estaba mal, puedes encontrar de todo ahí, aún así Guadalajara puede ser un lugar difícil.

Remi: Guadalajara fue de vital importancia, tanto la ciudad y su manera de funcionar como la manera en que la percibimos. Teníamos la ventaja de no ser de ahí y eso dio lugar a diversos choques culturales entre el lugar y las personas con las que convivimos allá. Tenemos sentimientos encontrados por esa ciudad debido a todas las cosas que vivimos ahí: cariño y resentimiento. Pero al final del día puedo decir que hicimos lo que queríamos hacer y con poca o mucha respuesta nos aferramos.

Durante su trayectoria juntos, ¿cuál ha sido el show que más han disfrutado y por qué?

Daniel: La vez que tocamos en Los Ángeles junto a L.A. Witch y Gateway Drugs, sin duda. Recuerdo que una cerveza contenía éxtasis o alguna clase de metanfetamina. Claro, los tres tomamos de esa lata.

Remi: Los tres estamos de acuerdo; sonó de huevos, tanto las otras bandas como el público y el lugar estuvieron geniales.

¿Qué diferencias hay entre ser “independiente” y pasar a ser firmado por una disquera como Captcha Records?

Daniel: La exclusividad es el tema en cuanto a si eres independiente o no. No se imaginen que existe un contrato o estamos bajo juramento. Para nosotros fue una gran oportunidad y no podríamos estar más felices de cómo se ha trabajado. En fin, compren el disco: cuesta 200 pesos y hacemos envíos (publicidad no pagada: hasashadow@gmail.com).

Remi: Nunca enviamos algún demo o link de bandcamp a CAPTCHA, ni nada que pretendiese llegar ahí. Si a alguien de nosotros se le llegó a ocurrir, pues se lo guardó para sí mismo. Es motivante e inspirador que les haya gustado y decidieran sacarlo en vinyl, estamos muy agradecidos.

¿Qué noticias/novedades habrá por parte de la agrupación para este 2014?

Daniel: Están varias canciones nuevas en progreso.

Remi: Hay un par de sorpresas que no diré con exactitud. Pueden esperar un split y un EP. Por otro lado, existe la posibilidad de ir a Estados Unidos de tour y, con menos posibilidad, de ir Europa a fin de año. Aquí en México estaremos tocando más seguido (inviten y jalamos).

:

/ Jueves 15 de diciembre, 2011 a las 12:27 pm  

Algodón Egipcio
Hits: 1.926

Foto por Merci

Si estuvieron el pasado mes de noviembre por los alrededores de la capital, o siguen blogs de noticias defeñas, con seguridad habrán escuchado que Algodón Egipcio estaría de visita para ofrecer un concierto junto a Matilda Manzana. Por cuestiones personales no pude asistir a tan tentativo evento, pero para fortuna de todos, Merci se dio un tiempo para presenciar el espectáculo de Cheky en la Terraza del CCE y, además, logrando conseguir una ligera entrevista para todos nosotros. Que la disfruten. – Fernando

¿Cómo ha sido la parte creativa con este nuevo proyecto de nombre Algodón Egipcio? // How has the creative part been in this new proyect named Algodón Egipcio?

ES: Ha sido todo muy natural y espontáneo. Con este primer disco he dejado que las ideas fluyan y ver a dónde me llevan, para luego tratar de darles sentido dentro de un marco más o menos pop autoimpuesto. Con Algodón Egipcio me permito probar absolutamente todo lo que me provoque.

EN: Everything’s been very natural and spontaneous. With this first record, I’ve let my ideas flow and let them take me anywhere with the porpouse of shaping them into some “Self-Involved” pop afterwards. With Algodón Egipcio I’ve let myself taste everything that provokes me.

¿Influencias que determinan esta parte creativa? // Do you have any influences that can determinate this creative part of yours?

ES: Pues de todo. Para mí es muy importante hacer música que me gustaría escuchar, y hasta ahora ha sido el caso y trabajo en pro de eso. También pienso que una influencia importante es la música que no me gusta, porque me permite ver hacia dónde no quiero llevar mi música. En general me influye todo lo que pueda absorber, venga de donde venga, y ya luego me encargo de filtrar todo eso.

EN: Well, mostly everything. For me, it’s very important to make music i’d like to listen to, and that has been the work process i’ve been trying to develop. I also think that a very important part of my influences is the music I don’t like, because it lets me see what I don’t want for my music. In general, I’m influenced by almost everything that can absorb me, it doesn’t even really matters where does it came from, because I filtrate the helpful elements, and convert them into something I can work with.

¿Cómo llega la música a ti? // How does the music came to you?

ES: Simplemente llega, no hay una respuesta precisa. Es tan esotérico como tomar la guitarra y dejar que los dedos se muevan. Siempre estoy probando cosas y ver qué sale, hay mucho de ensayo y error ahí.

EN: It just comes, there isn’t an exact answer for that. I’m always trying to do new things; it’s all about trials and mistakes.

¿Y Jóvenes y Sexys? ¿Está en alto o pronto viene algo de ustedes? // And well, your other project, Jóvenes y Sexys, is temporarily working on something?

ES: Hemos estado componiendo para el primer disco desde hace algún tiempo. Seguimos en eso, pero a un ritmo bastante calmado, esperamos poder compartirlo más adelante, pero no me atrevo a ponerle fecha aún.

EN: We’ve been composing material for the album for some time, we are still, actually. We hope we can share it soon.

Platícanos más de esta vinculación que tienes con México. // Tell us a little bit more about this relationship you have with México.

ES: Desde el 2007 he ido a México todos los años. Con Jóvenes y Sexys empezamos a sonar en la radio allá, y a tener ofertas para conciertos y proyectos, y a través de eso empecé a ligarme con el público y los músicos y la escena mexicana. Siempre me han tratado muy bien por allá, tengo buenos amigos y me encanta ir a tocar.

EN: Since 2007 I’ve been in México every year. With Jóvenes y Sexys, we started being streamed on the radio and recieving some concert deals, so little by little I began to get involved with the mexican audience. They have always treated me really cool, and I also have a couple of good friends there. I’d really like to play there often.

¿Color favorito? // Which is your favourite colour?

ES: Hoy es el blanco.

EN: White this days.

¿Qué bandas mexicanas te gustan? // Which are your favourite mexican bands?

ES: Un montón. Están Torreblanca, Antoine Reverb, Bam Bam, Hey Chica!, Piyama Party, Los Mundos, Alexico, Matilda Manzana, y muchos más.

EN: Uh, a lot:  Torreblanca, Antoine Reverb, Bam Bam, Hey Chica!, Piyama Party, Los Mundos, Alexico, Matilda Manzana, and many more.

¿Hay buenas propuestas de música en Venezuela? // Are there any good projects in Venezuela?

ES: Hay varias propuestas venezolanas que me parecen increíbles. Justo empieza a agarrar vuelo el colectivo/disquera Entorno Doméstico, que es de Maracaibo, y reúne artistas geniales como Ulises Hadjis, tlx, Jan Pawel, …Al Cruzar la Calle y más. Mi proyecto favorito ahorita es Arca, que es el nuevo nombre que usa un amigo que antes grababa como Nuuro. Y también están Domingo en Llamas, Sunsplash, Pacheko, Cardopusher…

EN: Yeah, sure. There are a lot of musicians who are just begining in this music scene: the collective label, Entorno Doméstico, from Maracaibo, gathers really cool artists like  Ulises Hadjis, tlx, Jan Pawel, Al Cruzar la Calle and some others. My favourite is project is Arca; that is the new name of a friend who recorded before as Nuuro. There’s also amazing musicians like Domingo en Llamas, Sunsplash, Pacheko, Cardopusher…

¿Cómo checas esta nueva ola de bandas que han salido de Latinoamérica hacia Europa? // What do you think about the amount of latin american bands that have made it to Europe?

ES: Me parece increíble y que ya era hora de que otras latitudes se vayan abriendo poco a poco a estas bandas. Y no creo que sea coincidencia, porque justamente va ligado a que la música que se está generando ahorita en Latinoamérica es muy buena y de gran calidad, y qué bueno que se está reconociendo todo ese trabajo. Aún falta bastante, pero vamos abriéndonos camino por nuestros méritos.

EN: I don’t think it’s a coincidence, because the music that is being produced in latin america is very good, so it’s great that their work is being rewarded. It’s really cool knowing that the people are extending their vision and the cultures are learning from each other.

¿Cómo ha sido tu experiencia en Europa y en los festivales de música donde has tocado? // How have your European experiences been, could you tell us about your participations on music festivals?

ES: Me encantan los festivales, a pesar de las condiciones. Te pones a prueba porque tienes un tiempo reducido para tocar frente a gente que probablemente nunca te ha escuchado o visto en vivo, y eso hace que te esfuerces para dar lo mejor de ti. Uno de los shows con el que mejor me he sentido fue el que di en el Día de la Música Heineken, que paradójicamente ha sido el más corto y más estresante.

Y en general, en la gira por España y Portugal me fue bastante bien, fueron literalmente mis primeros shows como Algodón Egipcio, así que fue un gran reto y una oportunidad para ir afinando el show en vivo con cada fecha.

EN: I love music fests inspite of everything. You really prove yourself your skills there; you have a very reduced time to play infront of thousands of people who may have never heard you before, so it takes the best of you to do it well and finish laughing. One of the shows in wich I’ve felt better, was the Heineken’s Music Day; paradoxically, the shortest and most stressfull one.

In general, the tour in Spain and Portugal was amazing. Those were my first shows playing as Algodón Egipcio, so it was a very big challenge for me, but also a really nice oportunity to start making the live show better with every presentation date.

¿Y por último bandas que recomiendes en el blog? // What groups would you recommend for the blog?

ES: Ahorita estoy escuchando mucho el último disco de Twin Sister y el de Fernando Milagros. También Chrome Sparks, Sean McCann, Colin Stetson, matthewdavid y Buraka Som Sistema.

EN: Now I’m listening Twin Sister’s record (a lot) and Fernando Milagros album. Also to Chrome Sparks, Sean McCann, Colin Stetson, matthewdavid and Buraka Som Sistema.

:

/ Viernes 9 de septiembre, 2011 a las 12:42 am  

Interview Steffaloo
Hits: 1.345

When did you first realize you where made for the music world? / ¿Cuándo te diste cuenta que fuiste hecha para el mundo de la música?

English: Hmmm, I suppose I’m still trying to come to that realization haha. I can tell you honestly I never saw myself doing this really. I’ve always loved music, but it was never something I really did or thought much about. I guess it decided it was more for me somewhere along the way, rather than the other way around.. I think I’m getting the hang of it though (:

Español: Hmmm, supongo que aún estoy tratando de darme cuenta de eso jaja. Te diré honestamente que nunca me vi haciendo esto. Siempre he amado la música, pero nunca fue algo que hiciera de lleno o pensara siquiera. Supongo que lo decidí en el transcurso del camino más que en algún punto en específico… Y creo que le estoy agarrando el modo (:

Your brothers are well known from the blog and photo world, talent runs in the family. Were you in some way inspired by them? / Tus hermanos son bien conocidos en la blogósfera, se podría decir que el talento es de familia. ¿De alguna manera ellos te han inspirado?

English: My family members are some of the most talented people I know, and I think because of our closeness to one another we’re all sort of inspired by each other. It’s such a gift to have siblings that not only believe in what I do and what I’m good at, but also have amazing talents of their own to add to all of it. Tim (smokedontsmoke), Zac and I all seem to have really similar interests which makes the things we’re good at just sort of work together. We’re always feeding off of each other and coming up with things to create. I mean, I’d like to think they learned everything from their big sis though hahaa (;

Español: Los miembros de mi familia son de las personas más talentosas que conozco, por igual pienso que todos nos inspiramos mutuamente debido a nuestra continua interacción. Es como un regalo el tener hermanos que no sólo creen en lo que mejor hago, sino que también tienen talentos extraordinarios que compartir conmigo. Tim (smokedontsmoke), Zac y yo parecemos tener intereses similares, lo que hace que cuando trabajamos juntos las cosas salgan muy bien. Siempre nos alimentamos el uno al otro, que viene acompañado de diversas creaciones. Es decir, me gusta creer que han aprendido todo gracias a su hermana mayor jaja (;

Could you talk a little more about On Fire? How did the inspiration come and what has changed since Meet me in Montauk? / ¿Puedes hablarnos un poco más sobre tu release On Fire? ¿Cómo es que llegó la inspiración y qué es lo que ha cambiado desde Meet me in Montauk?

English: On Fire really came about because Ashley from Jaxart was really interested in doing a release with me. I’d just released Meet me in Montauk so I really didn’t have any songs to give her at the time, so I just ended up writing the two songs on the EP in like two weeks ha. I really wanted to do something a little more full than what I’d done on Meet me in Montauk, and that’s kind of how Lance from Pandit came into the picture. He added so much to “The Red Runs Free” and mastered it so beautifully. By the time it was done I’d felt like I’d made an actual song, not just some homemade recording of a song I did in my room. As far as the songs themselves, they really just had to do with where I was at the time in my life. “On Fire” came from an experience I’d had with some of my closest friends where I just felt my heart exploding; I was on fire essentially.. with gladness, love. “The Red Runs Free” came from a similar place, but is a bit more heavy I suppose. It’s more about love and just having the freedom to let it run free. My hope is that the more I do this, the more whole and full my songs get somehow.. Meet me in Montauk will be a great piece to look back at and see just how far I’ve come from sitting in my room with a computer and a guitar ha.

Español: On Fire salió debido a que Ashley de Jaxart estuvo muy interesada en hacer un lanzamiento de Steffaloo en su netlabel. Yo acababa de lanzar Meet me in Montauk por lo que en realidad no tenía ninguna canción para darle de momento, lo que me hizo estar durante dos semanas grabando dos nuevas canciones. También quería hacer algo un poco más complejo que lo hecho en Meet me in Montauk, desencadenando que Lance de Pandit entrara a la escena. Él añadió mucho a la canción “The Red Runs Free”, aparte de masterizarla tan bellamente. Cuando terminé de grabarla sentí que había hecho una canción en forma y no sólo una grabación casera hecha en mi cuarto. En cuanto a las canciones en sí, éstas tienen que ver con lo que ocurría de momento en mi vida. “On Fire” vino de una experiencia que tuve con uno de mis más cercanos amigos y el sentimiento de una explosión en mi corazón; esencialmente amor, con alegría. “The Red Runs Free” nació de una manera similar, pero más entrañable supongo. Es acerca del amor y el tener la libertad de dejarlo correr. Mi esperanza es que mis canciones queden más completas mientras más repito esto… Meet me in Montauk será una buena pieza para puntualizar lo mucho que he avanzado de estar sentada en mi cuarto junto a una computadora y una guitarra ja.

Since you live in L.A. do you feel a kind of pressure to get a different sound or jump into the commercial world? / Desde que vives en L.A. has sentido algún tipo de presión por cambiar de sonido o pasarte al lado del mundo comercial?

English: Not at all. I’m so thankful to live in a place like LA where its so easy to get to do what I’m doing and not have people try to change it or me. I quite enjoy where I’m at… If I ever reach the day where I’m feeling pressure to do something that isn’t me then I think I’ll just stop. Unless, of course, someone wanted to give me lots of money… then I might reconsider haha!

Español: Para nada. Estoy tan agradecida de vivir en un lugar como LA donde es tan fácil hacer lo que hago y no tener personas tratando de cambiarlo o cambiarme a mí. Disfruto mucho mi hogar. Si algún día me siento presionada a hacer algo que no me gusta simplemente dejaré de hacerlo. A menos, claro, que alguien me quisiera pagar mucho dinero por ello… entonces tal vez lo reconsideraría jaja.

About your collaborations… how do they occur? / Acerca de tus colaboraciones.. ¿cómo ocurren éstas?

English: Just about all the collaborations I’ve done have been with friends, and then friends of friends ha. At first, it was me going to the artists that I’d either had some sort of connection with or had actually met and hung out with in real life and just asking them if we could do something together, and them being awesome enough to give me a chance (: I think now I’ve built enough connections that other artists come to me. It’s such a great thing to be a part of such an amazing community of people who actually want to collaborate and work together. I’ve learned so much having had the chance to work with such talented people.

Español: Casi todas mis colaboraciones habían sido con amigos cercanos, y después fue con amigos de mis amigos ja. Al principio era yo quien iba con artistas con los que tenía cierta comunicación o que en sí ya estaban a un paso de ser mis amigos al punto de estar saliendo con ellos en la vida real. Sólo les preguntaba si podíamos hacer algo juntos, y ellos súper amables de darme la oportunidad (: Creo que he construido una gran red de conexiones, tanto así que ahora varios artistas vienen buscando colaborar conmigo. Es una cosa magnífica ser parte de una comunidad de gente tan asombrosa que guste de colaborar y trabajar junta. He aprendido mucho teniendo la oportunidad de trabajar con tan talentosas personas.

I really like how your voice can work in the calm and romantic type of music you do and the beat full sound of the collaborations. / En verdad me gusta cómo tu voz puede trabajar en la calma del estilo romántico de tu música y el poderoso sonido de tus colaboraciones.

English: Thank you! Yes, this is what I love so much about being able to collaborate with people. It gives me a chance to do something that I myself wouldn’t necessarily do, and yet I can bring a part of me into it at the same time.

Español: ¡Gracias! Sí, es lo que amo tanto sobre estar dispuesta a colaborar. Me da una oportunidad de hacer algo que por mí misma no necesariamente haría, y aún así poder brindarle una parte de mí al mismo tiempo.

Have you thought of releasing an album with a completely different sound? / ¿Alguna vez has pensado hacer un álbum con un sonido completamente diferente al acostumbrado?

English: I definitely have. I’ve thought about just making my next album something completely different from anything I’ve ever done and just surprising people haha. But really my hope is that the more I do this, the more things I let myself try. A few of the songs I’ve been working on recently have a bit more to them than what I’ve done before. I’m incorporating more instruments and taking my vocals hopefully to bigger and better places, so we’ll see.

Español: Definitivamente. Estuve pensando si hacer mi próximo álbum completamente diferente a lo que he hecho antes y sorprender a la gente jaja. Espero que mientras más haga esto, más cosas me anime a intentar. Algunas de las canciones que he hecho recientemente tienen cosas que no había hecho antes. Estoy incorporando más instrumentos y llevando mi voz hasta el extremo, así que ya veremos.

About the overall of your music how would you describe it and where do you see it going? / Acerca de tu música en general, ¿cómo la describirías y en qué dirección la ves ir?

English: Hmm, I always find it hard to describe my own music because it is just a part of me that I don’t really feel like I had much say over. I just love doing it, so I hope that comes out somehow in how it’s received. I guess as far as where I see it going I just hope that I keep getting better. I hope I constantly just surprise myself with where it can go…

Español: Hmm, siempre encuentro difícil describir mi música porque no es una parte de mí de la que sienta tenga mucho que decir. Sólo sé que amo lo que hago y espero que se reciba de la forma en que se creó. Espero, a como he visto, que se continúe haciéndose mejor y que me sorprenda constantemente de a dónde puede llegar.

You’ve been part of FMLY, how was the experience and could you tell us a little more about this project? / Tú eres parte de FMLY, ¿cómo ha sido la experiencia? ¿Podrías contarnos un poco más acerca de este proyecto?

English: Oh the FMLY! What a great group of humans, that family. I’m not sure where the connection with this group happened, but it was inevitable really given the circle of music I’ve found myself in this past year. Some of my favorite moments in the past year have been at FMLY events, shows, dinners. This is a group of individuals doing something that really matters, and doing it in a way that really motivates people to want to join them. Being a part of the FMLY family has really changed the way I think about the way I live and how I, and all of us, can really be a part in helping the young people of today think about the ways we live. And really, it’s all about bringing the people together through music and art and food and just love.

Español: ¡Oh, FMLY! Qué gran grupo de humanos esa familia. No estoy muy segura de cómo se dieron las conexiones entre este grupo, pero era inevitable no estar ahí debido al círculo de músicos que había encontrado el año pasado. Algunos de mis momentos favoritos han sido en encuentros, eventos y comidas de The FMLY. Son individuos haciendo algo que realmente importa y de una forma que realmente motiva a la gente a querer entrar. Ser parte de la familia FMLY ha cambiado la manera en que veo la manera de vivir y cómo yo, y todos los demás, podemos ser parte de algo en ayuda a jóvenes sobre cómo vemos la vida. Y realmente es cosa de mantener a las personas unidas a través de música, arte, comida y amor.

I know you are a lomographer. Which camera do you prefer and could you please send us a username where we can see your pictures? / Tengo entendido que eres una lomógrafa. ¿Podrías pasarnos un link donde podamos ver tus fotos y decirnos cuál es tu cámara lomográfica favorita?

English: Great question! I have been in love with lomography for years and have developed a bit of an obsession with toy cameras, but I’d say that my favorite camera is my LC-A. It’s a small russian camera that i never leave home without. My flickr name is steffaloo.

Español: ¡Gran pregunta! He estado enamorada de mi cámara lomográfica por años, hasta he desarrollado una pequeña obsesión hacia las cámaras tipo juguete, pero mi favorita es la LC-A. Es una pequeña cámara rusa sin la cual no puedo salir de casa. My usuario en flickr es steffaloo.

On a more personal subject, what is your favorite movie? / En un aspecto más personal, ¿cuál es tu película favorita?

English: I’m so terrible at answering these types of questions because there are just so many great films out there. I’d say my top movie’s though would be: American Beauty, Eternal Sunshine of the Spotless Mind (naturally), A Single Man, Wet Hot American Summer..

Español: Soy terrible para responder este tipo de preguntas, ya que hay muchas buenas películas ahí afuera. Diría que mi top de películas es: American Beauty, Eternal Sunshine of the Spotless Mind (naturalmente), A Single Man, Wet Hot American Summer..

Since your into music and photo would you like to expand your artistic talent to the writing or the plastic art? /Desde que estás en eso de la música y la fotografía, ¿no te gustaría expandir tu talento artístico hasta la escritura o las artes plásticas?

English: Both really (: I started really getting into photography when I was in high school so I’ve been expanding that art for some time now, and in that regard I’d say I’ve focused a bit more on expanding my writing and music abilities. But really I think I’d like to never stop learning and expanding on the things I’m good at. And I seem to be learning that when you’re just living life and absorbing as much of it as possible, it’s really impossible to have your perspectives and abilities broadened. That’s the beauty of life (:

Español: Las dos en realidad (: Con la fotografía empecé cuando era adolescente, así que he estado expandiendo esa habilidad ya por algún tiempo, por igual me he enfocado un poco más en mejorar mi destreza para la música y la escritura. Pero pienso que nunca dejo de aprender y mejorar en las cosas en las que soy buena. Y lo que estoy aprendiendo es que en la vida hay que absorber lo más que se pueda, aunque sea imposible llegar a una perfección en cuanto a capacidades. Eso es lo bello de la vida (:

You posted a cover of elvis in your facebook page, what other artist inspires you? And what is your favorite band? / Publicaste un cover de elvis en tu página de facebook hace poco, ¿qué otro artista te inspira y cuál es tu banda favorita?

English: Ahh yes, Elvis. This summer I’ve really gone back to the classics; those artists that really shaped what music is and has been able to become. People like Elvis, Al Green, The Zombies, The Beatles… there’s some really amazing stuff going on with those guys that I’d love to go back to somehow. There’s an honesty and rawness there too that I think I’d like to also possess; a sense of story telling. Probably one of the biggest inspirations, and my personal all time favorite, in music for me is Feist. I was just able to see her play a small show here in LA the other week and it just about made my heart burst.

Español: Oh, sí, Elvis. Este verano me interesé mucho en los clásicos; esos artistas que hicieron lo que ahorita llamamos música. Personas como Elvis, Al Green, The Zombies, The Beatles… hay muchas cosas realmente increíbles que tienen que ver con ellos a las cuales me gusta regresar. Hay una honestidad y crudeza la cual me gustaría tener, una forma de contar historias. Una de mis más grandes inspiraciones y mi favorita de toda la vida es Feist. La pude ver en un pequeño show aqui en L.A la otra semana y mi corazón casi explota.

So, they say L.A. weather is crazy is it really like that? What is your favorite L.A. place? / Dicen que el clima en L.A es muy descontrolado, ¿es eso cierto? ¿Cuál es tu lugar favorito de L.A?

English: LA weather is a dream come true haha! I grew up in Colorado with harsh winters and a full fledged four seasons a year. I can tell you, I don’t miss those winters. I’d take 50° and sunshine in december any day. It’s beautiful. LA is so diverse that it’s hard to pick a favorite place, each place offers such different things. Some of my favorite spots however are Venice Beach and where I live in West Hollywood.

Español: El clima de L.A es un sueño hecho realidad jaja. Crecí en Colorado con inviernos muy fuertes y con las cuatro estaciones demasiado marcadas. Te puedo decir que no extraño esos inviernos. Prefiero 50° y sol en diciembre en lugar de eso. Es hermoso. L.A. es demasiado diverso como para escoger sólo un lugar como mi favorito, ya que cada parte ofrece cosas muy distintas pero algunos de mis lugares favoritos son Venice Beach y donde vivo en West Hollywood.

Are you exited about Goldrush? How did you get to be part of it? / ¿Estás emocionada por estar en Goldrush? ¿Cómo llegase a ser parte del festival?

English: I am beyond excited!! Not only am I getting to go back to Colorado where I grew up, but the line up for this festival is out of control! I feel so honored seriously to be playing alongside all of these artists. And I’m not really sure, to be honest, how I came to be a part of such an amazing thing haha. Jake from Speaker Snacks so kindly invited me to be a part of it, and I cannot wait!

Español: ¡¡Estoy más que emocionada!! No sólo regresaré a colorado, el lugar donde crecí, sino que aparte ¡el line up del festival está fuera de control! Me siento realmente honrada de tocar junto a todos estos artistas. Y, honestamente, no estoy segura de cómo llegué a ser parte de algo tan increíble jaja.. Jake de Speaker Snacks me invitó a ser parte, ¡ya no puedo esperar!

I love how you have incorporated many instruments to your productions. Apart from the guitar do you play any of them? / Me encanta cómo has incorporado muchos instrumentos en tus producciones. ¿Aparte de la guitarra qué otro instrumento tocas?

English: I play guitar, ukulele, and a bit of keyboard. I wouldn’t say I’m really particularly great at any of them though haha… I seem to know just enough to make it sound like I know what I’m doing (; I took piano and was in band for a few years growing up which has allowed me the basic knowledge of music that I do have, beyond that I’ve really just tried to teach myself. But I would love to incorporate more into the stuff I make in the future.

Español: Toco la guitarra, el ukelele y un poco de teclado. Aunque no diría que soy particularmente buena en ninguno de ellos jaja… Sé lo necesario para que suene como si supiera lo que estoy haciendo (; Tomé clases de piano y fui parte de una banda por varios años, lo cual me dio los conocimientos básicos que tengo de la musica, aparte de eso me he tratado de enseñar sola. Pero me encantaría incluir más instrumentos a futuras producciones.

How involved do you get in the production of a record? What part do you like the most about this doing it? / ¿Qué tan involucrada estás en la producción de un álbum? ¿Qué parte te gusta más de hacer esto?

English: Well right now its all me. I’m writing and recording all the work I’ve put out. I’ve had friends like Lance, of Pandit, come in and help me with additional recordings of instruments and mastering and such, but for the most part it’s just me sitting in a room and busting out whole songs at a time. The part I think I like most… I’m not sure. The unfolding of a song is probably my favorite part of the whole process because sometimes I don’t even know what’s in there before I start actually making it. Once it’s done it’s an amazing thing to sit back and see this thing that just somehow needed to come out of me, and in a way I kind of get to know myself a little better with each song.

Español: Por ahora todo viene de mí. Yo escribo y grabo todo lo que saco al público. Tengo amigos como Lance de Pandit que vienen y me ayudan con las grabaciones adicionales de instrumentos y la masterización, entre otras cosas, pero en la mayor parte soy yo sentada en un cuarto y sacando miles de canciones a la vez. La parte que más me gusta… no estoy muy segura. El desarrollar una canción es, tal vez, mi parte favorita de todo el proceso porque hay veces que no sé qué tendrá hasta que empiezo a hacerla. Una vez que ya está lista es increíble poder sentarte y ver eso que de alguna forma tenía que salir de mí, y de una forma hasta llego a conocerme mejor con cada canción.

Finally, are you going to release an album, based from your EPs or with a different material? / Finalmente, ¿sacarás un nuevo álbum, ya sea basado en tus EPs o con un material diferente?

English: I am planning on releasing a little EP in the near future with all new material, sort of as a document of the summer I’ve had. I’ll probably release it sometime shortly after Goldrush (:

Español: Planeo sacar en un futuro cercano un pequeño EP con material nuevo, será una clase de documentación del verano que he tenido. Tal vez lo saque un poco después de Goldrush (:

Bandcamp | Facebook | Twitter

:

/ Miércoles 13 de julio, 2011 a las 03:12 am  

Tobogán Andaluz
Hits: 1.484

Como les hicimos saber en la última entrada, Tobogán Andaluz anda de estreno con su nuevo EP Corazón Congelado (Queda ciego cuando mira al sol), el cual pueden descargar gratis desde bandcamp. Para ello también les tenemos una entrevista que podrá acercarlos más a esta banda de Argentina, asimismo para que se animen a escuchar sus bonitas canciones.

Para aquellos que nunca habían escuchado de ti, dime, ¿qué hizo te metieras a un armario y empezaras a grabar canciones? Mejor aún, ¿qué otros pasatiempos tienes?

Facu: No lo recuerdo del todo. Recuerdo que tenía dos amigos con los que graba covers de Nirvana en un grabador a Cassette. Luego me encontré un grabadorcito de periodista que era de mi madre o de mi padre y lo empecé a usar para grabar mis canciones. Después, cuando crecí un poco más, me regalaron una computadora y me enteré de que se podía grabar con ella. Mi madre trabajaba en ventas telefónicas y tenía muchos auriculares y micrófonos de compu y los comencé a usar para grabar con un programa. Al principio lo que grababa se escuchaba horrible, con el tiempo fui mejorando el sonido, explorando el programa para grabar de forma autodidacta.

Mis pasatiempos por el momento son hacer canciones en mi casa e ir a tocarlas con el grupo a los bares o ir a cantarlas a la plaza. También estoy escribiendo algo que en algún momento lo editaré en forma de un libro pequeño. Y también, últimamente, estoy mirando mucho cine.

¿Qué fue lo que determinó el que enfatizaras en tu proyecto como Tobogán Andaluz? Tiempo atrás me decías que incursionarías junto a un amigo en otra banda.

Facu: Cuando hice la anterior entrevista para esta pagina, tenia un grupo que se llamaba Los Juguetes Vivos. Lo que ocurrió fue que necesitaba mostrar mis canciones de forma mas urgente. Entonces, comencé a grabar solo y bajo el nombre Tobogán Andaluz. Y me entusiasmé mucho con la idea de poder grabar libremente en mi casa y terminé grabando varios EPs. Eso hizo que me centrara más en el proyecto solista que en el grupo en el que tocaba en ese entonces, y decidí abandonarlo para tocar mis canciones en formato eléctrico.

Por cierto, ¿de dónde surgió el nombre para éste?

Facu: El nombre Tobogán Andaluz surgió simplemente cuando uní dos palabras que me gustaban. También podria haberse llamado Andaluz Tobogán, pero no creo que sea bonito.

¿Le cantas a alguien en especial? La mayoría de las canciones parecen ser de un chico para una chica.

Facu: En todas las canciones le canto a alguien especial, por ese motivo le canto. Después de grabar algunas canciones me doy cuenta de que tienen un sabor nostálgico medio extraño, como una polaroid o un vídeo en Super 8. Es cierto también que la mayoría de las canciones de amor vivo son para una misma persona, pero no todas las canciones son de amor, también hago letras muy personales que a veces el que escucha no entiende de qué se trata, pero es así. No podría inventar cosas solamente para cantar algo.

Por lo que me dices, este nuevo disco es el último que podría considerarse como íntimo de Facu. El próximo será junto a otras personas.. ¿Cambiará en algo lo que hemos escuchado hasta ahora?

Facu: En realidad todos los discos son íntimos y siempre lo van a ser desde el punto de vista del mensaje. Ahora estoy tocando en vivo con un grupo que toca mis canciones con un bajo, batería y guitarra, pero eso no significa que las canciones resulten menos íntimas. En la batería está Lorelei, en el bajo Fede Dopazo y en la guitarra Augusto García. Estoy grabando con ellos un disco larga duración con sonido de estudio que saldrá en Buenos Aires el 4 de septiembre. Entonces decidí dejar de lado las grabaciones caseras para enfocarme de lleno a un sonido más fiel en cuanto a calidad.

¿Podremos ver alguna colaboración en su álbum debut?

Facu: La verdad que por el momento no lo sé. Hace poco canté en vivo con mi guitarra junto a Belén Natalí (voz femenina de Mateo de la Luna en Compañía Terrestrial), que tiene un espíritu y una voz hermosa. Sería genial poder grabar algo con ella.

¿Cómo fue que conociste a Augusto, Fede y Lorelei?

Facu: Primero conocí a Lorelei cuando ella tocaba la batería en un grupo local que hacía canciones, luego conocí a Fede en una fecha de Los Juguetes Vivos en la que él nos invitó a participar. Y recientemente se sumó Augusto, que es un compañero de Lorelei de la facultad.

¿Y hasta ahora cómo los ha tratado la escena musical en su país? ¿Ya tienen cierta preferencia al tocar junto a otras bandas?

Facu: Últimamente nos está yendo bastante bien. Estamos tocando seguido en Buenos Aires y un grupo de gente hermosa nos viene a ver. Nos gusta mucho tocar con Valentín & Los volcanes (Grupo de Jo Goyeneche, con quien grabamos un Split) porque somos amigos y siempre que tocamos juntos una energía de alegría y fiesta invade el lugar donde estemos tocando. Nos pasa lo mismo con Mateo de Luna en Compañía Terrestrial, que además de ser un grupo hermoso, son como hermanos nuestros, entonces compartimos fechas bastante seguido. También hay grupos geniales que nos gustan como Amor Elefante, Mi amigo invencible, Prietto viaja al cosmos con Mariano, Viva Elástico, entre otros.

Viendo a futuro, ¿querrías cambiarle o agregar algo más a tu faceta de músico? Y viendo hacia atrás… ¿Hay algo de lo que te arrepientas por no haberlo hecho en su momento?

Facu: Por el momento creo que vamos bien. Estamos intentando darle un sonido más maduro, ya sea en las melodías como en las letras. En el pasado, creo que no hay nada de qué arrepentirse.

Para finalizar, ¿qué película nos recomiendas para este verano (aquí en México)?

Facu: Bound of Glory (1976). Es la peli basada en la autobiografía del cantante de folk Woody Gutrhie.

:

/ Jueves 30 de junio, 2011 a las 04:13 pm  

Prehistöricos
Hits: 1.360

Hoy quisiera hablarles de un grupo -originario de Chile- que trae muy buena propuesta, y aunque sólo tienen dos canciones en su myspace, han hecho poner nuestra mirada en ellos. Digo ‘quisiera’, porque en realidad no conozco casi nada de la agrupación, es por eso que les pedí una pequeña entrevista para así poder presentarles mejor a Prehistóricos.

Primero que nada, me encantaría que pudieran hablarnos un poco en general sobre el proyecto, ¿cómo surge Prehistóricos, quienes lo conforman?

Tom: Somos Jessica Romo, Felipe moreno y Tomás Preuss.

Hace tiempo yo venía haciendo música con más electrónica y muchos sintetizadores con un grupo llamado Caramelitus, luego de eso Prehistóricos nació en la búsqueda de canciones más sencillas, íntimas pero con harto espíritu, con la Jeca -somos novios- y en la intimidad nacieron canciones con guitarra, un teclado, un metalófono. Luego se nos unió Felipe moreno, que hace tiempo toca con su banda Enjundia, lo conocimos por myspace y conciliamos entre sonidos acústicos, guitarras eléctricas y efectos… un día nos juntamos a tocar y fue una maravilla lo que salió.

Las canciones que presentan hasta ahora son bastante tranquilas, por no decir muy bellas, ¿podemos seguir esperando algo parecido o sólo salieron sin pensar en establecer un sonido definido para el grupo?

Tom: Salieron sin pensar mucho, pero de todas formas pueden esperar algo parecido, por lo menos en este periodo estamos buscando un sonido en la calma, en las melodías simples, y en letras más terrenales.

Me dices que ya se encuentran grabando su primer disco, ¿será un EP o quizá el álbum debut?, ¿ya se tiene nombre o alguna fecha para el nuevo material?

Tom: Estamos grabando en casa y con mucha calma, también estamos grabando a la distancia, a veces grabamos cada uno en su casa y nos mandamos las pistas. Luego las unimos.

Nos lo estamos tomando con tranquilidad, tenemos varias canciones como para que sea más que un EP, sólo falta grabarlas y darles el tiempo a los arreglos, que nos parecen bien importantes.

A primera instancia -leyendo el título de las canciones y de una sola repetición- se podría interpretar que sus canciones tienen mucho que ver con el sentimiento del ‘amor’, pero a su vez, las letras van un poco más lejos que eso, dejando esa genialidad de poderse interpretar de una forma distinta por cada persona. Creo que sus letras son algo primordial en lo que a Prehistóricos se refiere, ¿cómo es el proceso para componer sus canciones?

Tom: Bueno, como nos preguntabas si los temas salían sin mucho pensar… es bastante así, nacen de una voz, de una frase, de los sentimientos y emociones más primordiales y prehistóricos; amor, despecho, locura, miedo, soledad… son las palabras las que van moldeando los acordes y luego los arreglos, creo que nos interesa mucho encontrar una relación entre el sonido y lo que se quiere decir en cada tema.

¿Cuáles son las influencias de cada integrante? Sin tomarlo tanto como influencias musicales, a decir verdad, si pudieran incluir películas, personas, libros, etc, estaría perfecto.

Jeca: Los colores encendidos, los parques, las texturas de las telas, la luz del sol, la risa, los recuerdos, las penas más profundas, melodías de la infancia.

Tom: Principalmente la vida, luego el arte, el cine, los ídolos que te inspiran, la gente, o aquel personaje que pasa desapercibido y sólo tú puedes verlo.

Felipe: Una de mis influencias actuales de vida es Violeta Parra, todo su trabajo y lucha.

Hablando de la escena independiente en Chile…¿es fácil desenvolverse como artista no comercial o es un proceso arduo?

Tom: Yo creo que hacer música es fácil, hay muchas personas en la misma, con buenas ideas y muchas ganas, llegar a tener un poco de reconocimiento toma mucho tiempo, ganar plata más…

La gente está apañándose cada día, pero falta aún que el público sea más fan de las bandas, que las vayan a ver y que existan lugares donde las bandas toquen y se sientan bien, a nosotros nos cuesta mucho encontrar un lugar para tocar donde nos sintamos cómodos…

Para satisfacer a los melómanos de México -incluyéndome a mí- ¿Qué otros grupos nos podrían recomendar de Chile?

Recomiendo escuchar Los Jaivas -Congreso- y de México, Cabezas De Cera.

Chileno antiguo Buddy Richard, Los Ángeles Negros.

Nos gustan Protistas, Survey team, Camila Moreno, Javier Barria, Fernando Milagros, Manuel García.

Ya por último, más que nada para Tom. Veo que cuentas con distintos proyectos, tanto uno como solista, ¿qué significado le puedes dar a la música en tu vida?

Tom: Es una forma de embellecer los momentos, de decir: lo que no se puede expresar sólo con palabras, enfrentarte a tus sentimientos, emocionarte. Es totalmente necesaria para mí y creo que también debería serlo para cada persona .

:

/ Miércoles 29 de junio, 2011 a las 01:10 am  

Uvilov Banda
Hits: 968

A través del tiempo que llevo congeniando con melómanos “interesantes”, ya sea en Monterrey o por todo México, nunca falta la frase “buena onda” antes o después del grupo Uvilov, tal vez debiéndose a la fraternidad que hay en la banda o a la facilidad con que Laizi, Santi, Javi y Adrián despiden cierto aire de confort a la hora de componer, interpretar y congeniar unos con otros.

Siempre los he definido como un grupo al que le gusta que sus emociones se interpreten tal cual fueron a la hora de pensar en crear la canción. Es decir: puedes observar a Uvilov desde la venta de tu cuarto, que se halla una cuadra atrás del parque, pero no cabe duda que se encuentra jugando en los columpios, o bien, en una noche de tormenta, estando escondido bajo las cobijas, al instante sabes que una lágrima escurre por su mejilla. Y cayendo en generalidades burdas, podríamos ubicarlos entre los tags dream pop y lo-fi.

Myspace | Facebook | Twitter | Página Oficial

Tal vez no concuerdes conmigo, tal vez nunca los has escuchado, lo importante es que ahora serán ellos quienes nos cuenten un poco más a detalle sobre su proyecto. O mejor aún, será Laizi la que nos cuente acerca de su discriminación en el grupo (chiste local):

Primero que nada, quisiera que nos contaras cómo se formó la banda y quiénes la conforman.

Laizi: La respuesta que siempre dan Santiago y Javi, ya que ellos responden las entrevistas, es: Todo empezó como un taller de experimentación sonora, siendo Santi y Javi los que empezaran a experimentar y armar programaciones con canciones muy largas. Y buscando una cantante para la banda, es cuando yo entro a Uvi Lov, a pesar de no saber cantar. Al final terminé tocando la melódica y los sintes.

Pero mi versión es algo distinta. Conocí a Santiago en la universidad, y llevándome muy bien con él, terminé presentándoselo a mi hermano, quienes entablarían una buena amistad y eso nos llevaría a la creación del grupo, juntándonos para ensayar e improvisar en el inicio de carrera.

Éramos Javi en las guitarras, Santiago en los sintes y guitarras, más mi participación en los sintes por igual. Adrián se integró apenas en este año, siendo amigo cercano lo invitamos a un ensayo y se prestó para tocar el bajo, funcionó y pues… obviamente quedó dentro.

¿Qué significa Uvi Lov para ti?

Laizi: Te sonará súper ñoño. Para mí, Uvi Lov es una parte fundamental en mi vida. Me ha hecho crecer tanto en lo personal como músico. Simplemente por el hecho de involucrar demasiado amor por mis amigos… por la música. Mi hermano y dos de mis mejores amigos conforman la banda, creando cosas que nos gustan. Es todo para mí.

¿Crees que haya cambiado algo desde su formación hasta el día de hoy?

Laizi: Ha cambiado mucho desde que nos formamos. Creo que el punto más fuerte fue el separarnos por un año y medio, eso nos hizo crecer mucho y tener una perspectiva más clara de las cosas que nos rodeaban, por lo tanto nuestro trabajo creativo creció mucho.

Pienso que nos hizo ser más abiertos a nuevos estilos de música, a incorporarlo en lo que hacemos. Por lo mismo de viajar, y el separarnos por un largo tiempo, nos volvió más receptivos. Tenemos cinco años juntos y somos muy felices.

¿Cómo es el proceso creativo detrás de las letras en sus canciones? Claro, cuando es que la hay.

Laizi: Generalmente, Santiago es el que llega a los ensayos diciendo “tengo 10 canciones nuevas, ¿quieren escucharlas?”. En ese sentido, Santi es algo parecido a mí. Él tiene libretas llenas de frases, las junta y crea una canción. Hay veces que ya trae una canción armada y estructurada, es decir; verso, coro, puente, verso, etc.

Varía y depende mucho en realidad. Habrá otras canciones con un sentido más lúdico, tomada de ciertas frases y bocetos.

Dicen las malas lenguas que ya se avecina el álbum debut de Uvi Lov, ¿qué nos puedes comentar respecto a eso?

Laizi: Veras, el disco será increíble. Tenemos todo un concepto armado para el álbum. Las canciones llevarán un hilo conductor, es bastante “curado” con respecto al tema a usar. Hay canciones que hablan de satélites flotando, cuando es lo único que queda en el fin del mundo. Sin duda, canciones con mucha fuerza.

Estamos muy emocionados por empezar a grabar y empezar a producir.

Con eso de que se están dando mucho las colaboraciones para la presentación de nuevo material, ¿podremos ver alguna en el LP?

Laizi: A decir verdad, es una buena idea, no lo habíamos pensado. Pero claro que nos gustaría, es algo a lo que estamos abiertos. Tal vez se dé algo con The Mocks, que son casi nuestra banda hermana, gente que en verdad apreciamos mucho. O con los Michita Rex, ¡que se arme una colaboración!

Y, ¿cómo ves a Monterrey en estos tiempos? Ya sea musicalmente hablando, o como la ciudad en la que vives el día a día.

Laizi: Musicalmente hablando, creo que Monterrey es una ciudad con gran variedad de bandas, conteniendo innumerables propuestas para todos los gustos. Garage creo que ha sido uno de los lugares que más se ha prestado a presentar proyectos de todo tipo: desde lo más experimental, hasta lo más folk e íntimo, incluso llegando al noise. Eso es lo que me gusta de Monterrey. Hay variedad, hay proyectos. A veces siento que hay mucha competitividad entre las bandas, pero por otro lado, también hay mucha hermandad entre ellas. Podemos verlo con tantos colectivos y sellos independientes como los Nene Records, los Happy-Fi, o los de Emulación Aleatoria, que entre ellos mismos se apoyan, algo que a mí me agrada bastante.

El trip es que, si quieres escuchar algo medio norteño pero contemporáneo, qué mejor que escuchar a Aléxico.

Y como ciudad en donde vivir, Monterrey es ahora un lugar difícil, bastante conflictuado. Tenemos mucha inseguridad y bastante desastre en las calles por las lluvias que nos han caído a partir del huracán Alex. Por lo mismo, pienso que la gente elige entre dos caminos:

El primero es andar de paranoico y quejarse de todo lo que pasa, que nos lleva a una paranoia colectiva, bastante cabrona en realidad. Algo que se dio hace como un año, más o menos.

El segundo camino es no dejar de hacer las cosas por miedo y readaptarse a la situación. Nunca dejar de presentar tus propuestas, ya que son importantes para los tiempos en que vivimos.

Monterrey es una ciudad muy bonita, con montañas hermosas. A veces me canso de vivir aquí, pero al mismo tiempo agradezco pertenecer a este lugar, porque las crisis que se nos han presentado a los regios, como sociedad en los últimos años, nos han hecho crecer y levantarnos. Eso se me hace bonito.

¿Qué es lo próximo en la agenda para Uvi Lov?

Laizi: Tenemos algunos festivales en la mira. Nos invitaron a Francia el verano que viene, recién mandamos todo para entrar al festival.

Intentaremos armar una gira por Europa. Queremos conocer a nuestros amigos en Chile que, aunque no los conocemos en persona, tenemos una gran relación y siempre nos apoyamos mutuamente. Nos encantaría estar allá, o también en Brasil. En general, el plan es seguir tocando, tener nuestro disco y algo que seguir ofreciendo a la gente. Lo más bonito es que nos puedan escuchar.

Acercándose la época “tenebrosa” del año, ¿cuáles son tus tres películas a recomendar para no dormir en la noche?

Laizi: Rec. 1, Rec. 2 y Cloverfield. Me encantan, pero me cagan del miedo. Es una relación rara entre ellas y yo.

¿Una última cosa que quieras agregar?

Laizi: Gracias por apoyarnos, y gracias por entrevistarme a mí, ya que siempre soy la que se queda callada en las demás entrevistas.

Felicidades a Uvi Lov por haber cumplido cinco años de compartir buena música.

:

/ Miércoles 29 de junio, 2011 a las 12:59 am  

Lido Pimienta
Hits: 1.071

Uno de los proyectos que más me han cautivado desde la primera escuchada, fue sin duda el de Lido Pimienta, chica colombiana ahora viviendo en Canadá y que me dejó la piel chinita después de escuchar los primeros versos de su Color EP, por lo cual, decidí hacerle esta pequeña entrevista, donde nos deja ver que es una chica de emociones fuertes, mucho carácter y mucha pasión, digna de su hermosa tierra natal; Colombia. Los dejo con ella y sus sinceras palabras:

Hola Lido, aprovechando tu visita a México y para que la gente te conozca más, hablemos sobre tu música ¿Cómo empezó el proyecto? ¿Desde cuándo se concibió la idea detrás de Lido pimienta en tu cabeza?

Pues mi nombre es Lido Pimienta, y así se llama el proyecto porque así me llamo yo.

En cuanto a cuándo comencé… pues no sé. La verdad es que llevo más de la mitad de mi vida en escenario. Me siento más como cantante de escenario que de estudio. Podríamos decir que el 2009 fue el año que decidí empezar a escribir mis propias canciones con mi propia visión. Ya desde mucho llevaba escribiéndole a otros. Creo que la falta de música alter-latina en mi ahora país Canadá me empujó a sacar esas canciones para no sentirme tan aislada del mundo. Creo que para los que me siguen no les es sorpresa saber que en realidad no me gusta vivir en Canadá y que lo encuentro muy exclusivo, en cuanto a que sólo si te vez salida de una revista de american apparel puedes tener relevancia en la escena o por lo menos no veo inmigrantes con una propuesta que me sienta identificada. Los que llegan a Canadá con aspiraciones de salir con música es como una mala copia de Juanes o qué sé yo.

El proyecto comienza a tomar forma en el 2009, saliendo de el deseo de escuchar algo que me hiciera sentir en mi hogar, en cualquier parte que ese fuera.

En lo personal, siento mucho corazón en tu proyecto, mucha pasión y sentimiento, muy representativa de la gente latina y su música…¿cuáles son tus influencias? ¿la música latina a influido mucho en Lido? háblanos de tus héroes personales.

Mis más grandes influencias son Etelvina Maldonado, Petrona Martínez, Las Alegres Ambulancias, El Sexteto Tabala y en general toda la música de cantantes de Tambora y otros ritmos afro Colombianos, en especial lo que sale de los pueblos aledaños al Río Magdalena. Esa música es la que más me ha influenciado y ha ayudado a aprender a escribir de una manera que sea mas poética e imaginativa. En cuanto al resto de Latino América y el resto del mundo, tengo grandes influencias y admiración por Julieta Venegas, toda la escena de Bristol de los 90s, todo lo de Ninja Tune y Kitty-Yo. También cantantes como Gina X y Peaches, me encanta la fuerza con que llena a la mujer de poder sexual, como al no tenerle miedo a decir que está bien que te gusten los chicos, chicas y todo lo de in-between. Eso es más o menos como yo me formé como artista.

También veo a la gente como fuente de inspiración, no sólo músicos o artistas visuales, me inspira mucho la gente de la calle, los que cruzan la frontera a la USA, los que viajan sin rumbo, los que se ven forzados a viajar por la guerra, me inspiran mucho mis amigos gay, sobretodo los que aún no pueden salir del closet, me inspira la tierra y lo que le hacemos a ella…Mi madre es mi héroe, mi hijo es mi héroe, todos los que escriben sobre música, arte y dan a conocer al mundo lo bueno que hay en nuestra vida y también los que nos avisan sobre las injusticias que suceden en ella para ayudar a cambiarlo….eso es Lido Pepper.

Sobre Color EP, creo que el título queda perfecto con el disco, escuchando tu música puedo ver interminables colores y pasajes muy folkloricos. ¿Dirías que tu tierra natal también fue esencial para lo que plasmas en tus temas? ¿Cuáles fueron tus fuentes de inspiración?

Sí, Colombia es una interminable fuente de inspiración, matices y texturas. La situación socio-política de mi país es como para escribir un libro que se divida en 40 mil volúmenes. Mis canciones y lo que yo digo en ellas hasta ahora sólo representan el 1% de lo que representa mi país para mí, me emociono mucho y añoro estar viviendo ahí de nuevo.

Para Color EP no había ningún punto de partida. Cuando ya tenía las canciones casi terminadas fue que decidí nombrarlo. Color es una palabra muy fuerte, pero al mismo tiempo linda, y así es el EP, viene en un paquete muy colorido hecho a mano por mí, las canciones son una mezcla de ritmos y elementos que salen de lo tribal y ancestral de mis raíces colombianas y de mis otras raíces de música electrónica en el mundo, habla de ser feliz y habla de estar triste, no es una cosa, es Color.

Humano es una pieza, para mí, central en tu disco y todo tu mensaje en general como artista, así como una muestra del potencial que tienes…¿Qué nos puedes decir al respecto?

Humano nació 4 años atrás. El primer día que un tonto me dijo que me devolviera para mi país. A veces la gente no se sabe defender o al menos no tiene argumentos suficientemente coherentes para demostrar que tiene un punto válido.

Me atacaron verbalmente, expresaron muy abiertamente su descontento con mi presencia y el color de mi piel.

Yo tomé esa mala energía y en el camino a mi casa, en Canadá, nació la melodía. Por eso sólo digo canadiense y el resto de los países son los nuestros. Como que uno no se debe de sentir menos por ser del Sur de América, y siento que nuestros propios países y gobiernos se encargan de mostrar Norte América y Europa y las formas como se vive ahí de que así es como todos debemos caminar. Entonces es eso, como un canto a ser humano, pues al igual que uno, por decir; la reina de Inglaterra, necesita de un corazón para vivir, al igual que uno, ella hace popó y necesita de la comida para tener energía. Lo que pasa, es que esa gente se inventó que es más especial que uno y uno de bobo se las cree.

Todos somos lo mismo, estamos hecho de lo mismo y tenemos el mismo derecho a existir.

Después de esta gira que estas realizando ¿Qué seguirá a futuro para ti?

No sé.

Bueno sí, creo que sé…..En junio me voy de tour por Canadá, como que tanto rechazarlo los a atraído a mí y me consiguieron fechas por Toronto y Montreal. También me dieron la gran noticia de que van a hacerme un release en vinilo de Color LP, que esperamos salga en septiembre de este año. Pero no los canadienses, un crew muy hermoso de Los Angeles en Estados Unidos llamado The Blanket Theory.

Es como lo más real que tengo en el futuro. Espero obtener mi ciudadanía canadiense muy pronto, para poder responder y aceptar las invitaciones que me hacen para tocar en Europa y Norte América, y esperando que los que me invitan a tocar en el resto del mundo no sólo me inviten, sino que me paguen mis gastos. Como que me da pena tener que mencionarlo en los correos, pero como que soy madre de familia y no tengo tiempo ni dinero para gastar en un viaje a otro país a darle un show a una gente que quizá las intenciones sean más que todo llenar un lugar con gente y hacer ellos el dinero.

No sé qué va a pasar. Espero que cosas buenas.

¿Como compositora escribes continuamente o es un proceso para el que necesitas alejarte de todo, pensar y comenzar a escribir?

Todo el tiempo ando escribiendo, me salen las melodías y ahí las escribo, si me gustan las canto una y otra vez hasta que esté lista para grabarlas. En el escenario también es muy espontáneo y depende de la energía, en el salón me gusta improvisar o freestaliar con la música y la gente. Es un proceso de amor.

¿Cuáles son las 3 cosas sin las que Lido no podría vivir?

Sin Internet. Sin Internet. Sin Internet . Ahí lo encuentras todo.

¿Algo que quieras compartir a tus seguidores mexicanos y lectores de más lejos?

No sé. Lo que quieran yo les comparto.

Links para seguirme.

Blog | twitter | myspace

Ahí meto o trato de meter todo lo que escriben de mí, o que me entero que escriben.

Muchas gracias por tan linda entrevista y de antemano disculpas por la mala redacción. ¡No sé hacer acentos!

:

/ Miércoles 29 de junio, 2011 a las 12:14 am  

The Plastics Revolution
Hits: 1.284

Antes que nada; muchas gracias por la entrevista.

Carlos: No, gracias a ti.

¿Cómo fue que llegaron a definir un sonido para su banda?

Carlos: La verdad, tocamos desde que tenemos como 12 años. Entonces ya todos teníamos instrumentos distintos que se podían acoplar perfecto en una banda. Había tres guitarras y una se tuvo que adaptar al teclado y el sonido, pero la verdad salió bastante natural. Al principio queríamos algo mucho más electrónico, pero cuando le empezamos a dar forma bien bien, ya con todos los miembros de la banda al mismo tiempo, fluyó una base de guitarras con muchas distorsiones y algo de riffs, pero siempre una melodía poperona.

Entonces, ¿qué genero crees que los defina mejor?

Carlos: En muchos lugares dicen que es difícil darle a nuestro género musical. Podríamos decir que indie para quitarnos de problemas, pero siento que realmente el indie es como punk…. alternativo con toques de pop rock… jaja.

¿Algo como rock-pop-electrónico-indie?

Carlos: ¡Exacto!

En su opinión, con respecto a eso de que las bandas se manejen y se den a conocer más fácilmente en plataformas de internet, ¿cómo los ha ayudado a definirse como una banda independiente?

Carlos: La verdad, creo que nosotros somos un ejemplo bastante bueno, empezamos a movernos con material grabado en nuestra casa. Después nos movimos por Myspace, que la verdad nos ayudó muchísimo para empezar a abrir puertas y obviamente también para correr la voz entre la gente y pues que escuchara nuestra propuesta. Gracias a eso crecimos un poco y empezamos a tocar en lugares. Nadie nos cerró ninguna puerta .. y ya que teníamos varias canciones, y la verdad una banda más estructurada, se nos acercaron sellos independientes.

Que la verdad, platicando todos y por nuestra manera de estar viendo la música en ese momento, decidimos rechazar. No te voy a decir que eran los mejores deals, pero para una banda que va empezando eso de una disquera independiente es bastante bueno porque te ayudan a moverte ahora sí que en el medio.

Pero para no hacerte el cuento largo; terminamos grabando el disco en Sony Music México, y si hacíamos el disco en español ellos nos iban a firmar, pero pues nos tuvimos que rechazar eso también porque tampoco el contrato era una cosa que nos llamara la atención. Total, terminamos de grabar el disco en nuestra casa, lo mandamos mezclar y masterizar por nuestra cuenta y pues salió todo lo que tenemos hasta ahora, que es bastante bueno, por lo que nosotros concluimos lo siguiente: La verdad si tomas la música como negocio… necesitas firmar contratos y dedicarte de lleno a eso .. pero si sólo quieres hacer ruido y tocar en varios foros importantes de tu ciudad; lo puedes hacer por tu cuenta, porque la música que hagas es la cara con la que llegas a tocar puertas y si es buena vas a ser aceptado.

¿Tú qué opinas de que haya bandas mexicanas que tengan rolas en inglés?, ya vez que hay público al que no le gusta y público al que sí.

Carlos: Es difícil, de hecho Reactor nos puso muchas trabas porque nuestra música era en inglés. Hasta que sacamos “Ahora Somos Parte” fuimos parte de la programación regular de Reactor. Caray, la verdad creo que está bien cantar en inglés, es el idioma universal, te hace más competitivo con el resto del mundo, porque yo creo que un 80% de la música que se hace actualmente es en inglés. Aparte el 90% de las bandas con las que creces cantan en inglés. No digo que no se siga haciendo música en español… es increíble que hasta la fecha a las bandas que más amor les tengo son Zurdok y La Gusana… entre otras.

¿Cómo les ha ayudado el facebook y twitter?

Carlos: Está bastante bueno eso del twitter y del facebook. A nosotros facebook nos a servido de manera impresionante. Te das una idea de cuánta gente va a ir a tu evento, y dentro de tu círculo social toda la gente se entera. Aunque la verdad, casi no le hago a eso del twitter, siempre he sido malo para todo ese tipo de cosas.

¿Y qué planes tiene la banda a futuro?

Carlos: Nos estamos moviendo, tenemos el 26 de diciembre un evento en El Imperial, aunque para el próximo año aún no tenemos planes, porque tenemos a dos de nuestros miembros en el extranjero. También tenemos una nueva rolita que estamos terminando.

¿Y cómo piensan llamarla, un adelanto para la banda de Matinée as Hell?

Carlos: “Futura”… bueno así se llama el proyecto. No sé cómo acabe de llamarse, pero por lo pronto se llama así.

¿Y tienen pensado hacer un próximo video, como “So They Wait” y “Ahora Somos Parte”?

Carlos: La verdad grabamos esos videos porque nos llegaba una propuesta de unos cuates y les decíamos órale, va, y pues nos acaba de llegar otra que quieren hacerle un video a “Saturno” y está padre eso, ¡que se mezcle el arte y pues aunque vayan ellos empezando es algo muy chingón! Chingón porque hay ideas de otras personas que nos mantienen frescos a nosotros también, como pasó con los otros dos videos. ¡A ver si sale el siguiente, espero que sí!

Bueno, ya para terminar esta entrevista de casi una hora, que más que entrevista fue una charla muy larga, sólo nos faltó la cheve o el café. ¿Algo que le quieran decir a la banda que le gusta su música, a su público y a los que no los han escuchado?

Carlos: Mil gracias, qué bueno que apoyan a bandas como la nuestra, ahí esta el myspace para eventos, noticias, etc…

Espero verlos pronto, si no es en el imperial en cualquier otro desmadre que se arme, y siempre, siempre … ¡muchas gracias!

Bueno Carlos, de nuestra parte es todo, muchas gracias por acceder a platicar con nosotros sobre The Plastics Revolution. Les deseamos lo mejor y mucho éxito en su nuevo proyecto y con su disco actual.

Carlos: Vientos, pues suerte, que estén bien y gracias por la entrevista.

The Plastics Revolution: Status Disconnected

(Entrevista por @paulinamn)